Du temps de Sherlock Holmes par Ugo Pandolfi
24 septembre 2008
Bruno et Vittoria Bonis travaillent à la traduction italienne de La Vendetta de Sherlock Holmes. A leur rythme, en prenant soin à chaque nouveau chapitre de me soumettre leur traduction. Je redécouvre ainsi, avec curiosité, le texte des carnets de mon arrière grand oncle, l'ami de Maupassant et le guide de Sherlock Holmes. Et voilà ce qu'il y avait au courriel ce matin en piéce jointe:
- Ma
questi briganti comperano così tanto? Domandai io senza capire.
- Non
è che comperino tanto, signore - rispose O’Near- soprattutto obbligano a
vendere. I Moriartini sono diventati
maestri nell’arte di trarre profitto del frazionamento delle proprietà in
minuscole parcelle.
Nel distretto di San Martino, in qualche anno sono divenuti
proprietari di 22611 lotti che condividevano una proprietà di meno di 3000
ettari. Sotto dei prestanome e con gli stessi metodi ora possiedono 4 ettari in
più a Sisco, nella zona di cap Corse, che erano stati suddivisi in 114
parcelle. E tutto questo fa pensare, signori, che i loro appetiti non si
limitino alle piccole proprietà. I Moriartini si interessano pure alla nobiltà
ed ai borghesi di Bastia o di Ajaccio che possiedono delle grandi proprietà.
Nella zona di Sartene i Moriarty mettono gli occhi sui 1500 ettari di Rocca
Serra. Si interessano pure alle migliori
terre costiere dei principali di
Serra di Scopamene e di Sorbolano.
-E’ mostruoso- dissi stupefatto. Come è possibile?
No comment !
Est-ce qu'il y aurait encore des descendants de Moriartini en Corse? Que fait la police?
Ci-dessous un message subliminal:
Ici radio Londres, les Corses parlent aux Corses...
"Les loc' vont devenir de plus en plus chères "at homes"!
Rédigé par : Chèreloque | 24 septembre 2008 à 11:52